چرا زیر نویس هماهنگ نیست
نحوه تنظیم و همگام سازی زیرنویس ها با فیلم ها، سریال ها و سایر فایل های ویدیویی در برنامه های KMPlayer و VLC.
شاید شما یک فیلم، سریال یا فایل ویدیویی دیگر را دانلود کرده باشید، اما زیرنویس همراه آن (یا شاید آن را جداگانه دانلود کرده باشید) با فیلم و خود ویدیو سازگار نیست. به عنوان مثال، زیرنویس را می توان یک لحظه، 5 ثانیه قبل از فیلم (صوتی و تصویری) یا نیم دقیقه بعد از آن نمایش داد.
به طور کلی دو دلیل وجود دارد که زیرنویس ها با فیلم هماهنگ نیستند: 1- مدت زمان نمایش زیرنویس ها با زمان نمایش فیلم در یک بازه زمانی مشخص و مشخص متفاوت است و 2- فاصله بین زیرنویس و زیرنویس. فیلم ثابت نیست و دائما در حال تکامل است. در این مقاله به همگام سازی زیرنویس با ویدیو می پردازیم که فقط یک تاخیر در مدت زمان ثابت است. مورد دوم بیشتر به عدم تطابق بین کدگذاری فیلم و فایل زیرنویس مربوط می شود.
همچنین میتوانید ویدیوی همگامسازی زیرنویس ویدیو را در YouTube تماشا کنید:
[embedded content]
در مرحله آماده سازی، به دو برنامه رایج برای باز کردن فیلم، سریال و سایر فایل های رسانه ای و نحوه تنظیم زیرنویس با فیلم خواهیم پرداخت. از آنجایی که روش همگام سازی در این برنامه ها کمی متفاوت است، این بخش را به چند قسمت تقسیم کرده ایم:
زیرنویس را در KMPlayer تنظیم کنید
اگر از برنامه KMPlayer استفاده می کنید (که پیشنهاد می کنیم برای فیلم ها و سریال ها استفاده کنید)، مراحل زیر را دنبال کنید:
روش اول
اگر فاصله زمانی بین زیرنویس و فیلم کم است و می توانید زیرنویس ها را به درستی تشخیص دهید، کافی است:
1- فیلم، سریال یا فایل ویدئویی خود را با برنامه KMPlayer پخش کنید.
2- زیرنویس مورد نظر را بکشید و داخل برنامه رها کنید. اگر در مسیر فایل ویدیویی، نام فایل زیرنویس با فایل ویدیویی یکی باشد، KM Player به صورت خودکار آن را انتخاب می کند.
3- نکته خاصی را در فیلم در نظر بگیرید، در آن مرحله می دانید که زیرنویس آن چیست. ویدیو را در این نقطه نگه دارید.
4- با استفاده از کلیدهای [ ] و [ روی کیبورد، زیرنویس را به مدت نیم ثانیه نسبت به ویدیو به عقب یا جلو ببرید. مانند آن:
می خواهیم زیرنویس فیلم را تنظیم کنیم. بنابراین، با در نظر گرفتن ویدیو در زمان 0، به عنوان مثال، اگر زیرنویس 2.5 ثانیه قبل بود، کلید ] را پنج بار فشار می دهیم (پرانتزهای سمت راست را باز کنید)، به طوری که زیرنویس پنج و نیم ثانیه یا 2.5 ثانیه جلو می رود. ، به زمان 0. در سمت چپ، مانند تصویر زیر:
اگر زیرنویس نقطه مورد نظر قبل از آن نمایش داده شد، با کلید [ آن را به سمت راست ببرید (پرانتز سمت چپ را باز کنید). یعنی اگر 1.5 ثانیه قبل از فیلم نمایش داده شود، با سه بار فشار دادن این کلید، آن را مطابق تصویر زیر با فیلم همگام می کنیم:
روش دوم
اگر در انتقال زیرنویس به چپ یا راست مشکل دارید و نمی توانید زیرنویس نقطه مورد نظر خود را به درستی پیدا کنید، به سادگی:
1- فیلم را با برنامه Kamplayer باز کنید.
2- اگر زیرنویس پیست نشد روی آن کلیک کنید و فایل را بکشید و داخل برنامه رها کنید.
3- لحظه ای ساکن را در نظر بگیرید که زیرنویس آن را می دانید. ویدیو را در این زمان نگه دارید.
4- کلیدهای ترکیبی Alt + G را فشار دهید یا روی صفحه کلیک راست کرده و Subtitle Explorer از Subtitles را بزنید.
5- پنجره ای مشابه تصویر زیر باز می شود. متن قرمز متنی است که هنگام توقف ویدیو ظاهر می شود. زیرنویس مورد نظر را که با لحظه متوقف شده هماهنگ است را پیدا کنید و یک بار روی آن کلیک کنید. پس از انتخاب زیرنویس، روی دکمه S در بالای پنجره کلیک کنید تا زیرنویس با ویدیو همگام شود. اگر می خواهید تغییرات را به طور دائم در فایل زیرنویس اعمال کنید، می توانید کلید V را در بالای پنجره نیز فشار دهید.
زیرنویس را در VLC تنظیم کنید
اگر از برنامه VLC استفاده می کنید، می توانید از دو روش زیر برای تنظیم زیرنویس استفاده کنید:
روش اول
اگر فاصله زمانی بین زیرنویس و ویدیو زیاد نیست یا می توانید زیرنویس را به درستی تشخیص دهید، مراحل زیر را دنبال کنید:
1- فیلم را با برنامه VLC باز کنید سپس زیرنویس را در برنامه بکشید و رها کنید.
2- برای جابجایی زیرنویس از حروف G و H روی کیبورد استفاده کنید. به طور پیش فرض، هر بار که دکمه ها را به مدت 50 میلی ثانیه (1000 میلی ثانیه = 1 ثانیه) فشار دهید، زیرنویس تغییر می کند:
اگر زیرنویس در زمان مشخصی زیر فیلم نمایش داده شد، با استفاده از کلید H زیرنویس را به عقب برگردانید و اگر زیرنویس زودتر از فیلم در زمان مشخصی نمایش داده شد، از کلید G برای پیشبرد زیرنویس استفاده کنید.
روش دوم
اگر در جابجایی زیرنویس ها به عقب و جلو مشکل دارید یا در تشخیص زیرنویس ها مشکل دارید، از این روش استفاده کنید:
1- فیلم را با برنامه VLC باز کنید سپس زیرنویس را در برنامه بکشید و رها کنید.
2- در حین گوش دادن به صدا و دیدن زیرنویس مربوطه به ترتیب Shift + H و Shift + J را فشار دهید و پس از آن از Shift + K برای تراز کردن زیرنویس استفاده کنید.
به عنوان مثال، اگر زیرنویس ها قبل از فیلم نمایش داده می شوند، یک جمله از زیرنویس ها را در نظر بگیرید و به سرعت Shift + J را فشار دهید. وقتی صدای مربوطه را شنیدید، Shift + H و Shift + K را فشار دهید.
یا، اگر زیرنویسها بعداً پخش شدند، یک عبارت شنیده شده را بردارید و Shift + H را فشار دهید، سپس هنگام نمایش زیرنویسهای آن عبارت از Shift + J استفاده کنید. سپس از Shift + K برای تراز کردن کامل استفاده کنید.
همچنین بخوانید: همگام سازی دائمی زیرنویس با فیلم توسط نرم افزار TMPGEnc
من امیررضا هستم، دانشجوی ارشد نرم افزار و مدیر Bytegate و Delix. من عاشق کامپیوتر و هر چیزی که به آنها مربوط می شود! من عاشق یادگیری همه چیز و آموزش آنها هستم. امیدوارم از مطالب سایت استفاده کرده و لذت ببرید.
” بیشتر بدانید!
چندین بار اتفاق افتاده که در حین تماشای ویدیو با مشکلاتی از جمله عدم تطابق زیرنویس فارسی با فیلم یا نمایش زیرنویس هایی با فونت عجیب و ناخوانا در برنامه ها مواجه شده ایم. در چنین مواقعی باید مشکل زیرنویس را برطرف کنیم یا اصلا تماشای ویدیو را متوقف کنیم! در این آموزش از مجری فا مگ نکات کاربردی را به شما آموزش می دهیم تا در نهایت بتوانید مشکلات مربوط به آشفتگی یا ناهماهنگی زیرنویس فارسی را به طور کامل حل کنید.
مشکل ناهماهنگی زیرنویس فارسی را برطرف کنید
عدم تطابق زیرنویس فارسی در kmplayer مشکلی است که گاهی برای کاربران پیش می آید و کاربر را از تماشای فیلم مربوطه منصرف می کند. در ادامه نکاتی را برای رفع مشکل سردرگمی زیرنویس در kmplayer و vlc ارائه خواهیم داد.
قبل از هر چیز بهتر است با انواع زیرنویس ها آشنا شوید
آشنایی با انواع زیرنویس فیلم
زیرنویس روشی برای ترجمه یک زبان به زبان دیگر است که برای فیلم ها استفاده می شود، این به ما امکان می دهد از محتوای دیگر به زبان های خارجی مانند فیلم یا سریال یا حتی فیلم های آموزشی لذت ببریم. زیرنویس ها بسیار مهم هستند، مانند زمانی که لهجه خاصی یا حتی در دیالوگ بخشی از فیلم یا کلمه یا اصطلاحی را متوجه نمی شوید.
زیرنویس سخت: این الگوی زیرنویس روی فریم های ویدیو ضبط می شود و ما نمی توانیم آن را تغییر یا غیرفعال کنیم.
زیرنویس های از پیش رندر شده: این قالب زیرنویس بر روی فیلم رندر می شود، برخلاف زیرنویس های سخت، امکان خاموش کردن آن وجود دارد، اما گزینه ای برای تغییر آن نداریم.
Soft Subtitles: این قالب زیرنویس را می توان به صورت محدود به صورت فایل های کوچک از سایت های مختلف دانلود کرد که قابل ویرایش هستند و برای فعال سازی آن ها نیاز به تهیه جداگانه داریم. سایت های دانلود زیادی وجود دارد. چنین زیرنویس هایی وجود دارد.
دانلود kmplayer
برای دانلود kmplayer کافیست به سایت های معتبر مراجعه کنید تا برنامه km player را دانلود کنید و نسخه 64 یا 32 بیتی آن را برای ویندوز خود دانلود کنید. همچنین می توانید این برنامه را از سایت اصلی دانلود کنید اما زبان این سایت کره ای است و برای تغییر زبان آن باید بر روی نوار بالای سایت کلیک کرده و زبان آن را تغییر دهید.
برنامه kmplayer را دانلود کنید
رفع همگام سازی زیرنویس فارسی در kmplayer
اگر زیرنویسی که تهیه کرده اید با دیالوگ های فیلم سازگاری ندارد، پس از دانلود kmplayer باید از روش های زیر برای همگام سازی زیرنویس با فیلم استفاده کنید.
ابتدا به قسمتی از ویدیو که متوجه آن هستید بروید.
سپس Alt + Q را فشار دهید تا صفحه زیرنویس Explore/Edit باز شود.
از دکمه های [ و ] روی صفحه کلید برای هماهنگ کردن زیرنویس با کادر محاوره ای استفاده کنید، سپس روی دکمه S در Explore/Edit Subtitle کلیک کنید. به این ترتیب زیرنویس فیلم با ویدیو همگام می شود.
برای رفع مشکل زیرنویس فارسی که در نسخه های جدید kmplayer همگام نشده اند دقت کنید، کافی است زیرنویس ها را با دکمه های کیبورد با استفاده از دکمه [ و همچنین ] روی صفحه کلید پیکربندی کنید زیرا منوی Alt +Q از جدید حذف شده است. نسخه ها
نکته مهم: قبل از دانلود زیرنویس توصیه می شود کیفیت و خروجی فیلم را بررسی کنید و زیرنویس را با همان کیفیت دانلود کنید!
تعمیر زیرنویس با فونت های عجیب و ناخوانا در kmplayer
این مشکل به روش های مختلفی قابل رفع است، روش اول بسته به نسخه پخش کننده KM شما متفاوت است، اما روش های زیر برای رفع مشکل زیرنویس در همه پخش کننده ها یکسان است.
در نسخه های قدیمی kmplayer، مشکل ناهماهنگی و سردرگمی فونت زیرنویس به شرح زیر رفع می شود:
km Player را باز کنید و به قسمت Settings بروید (با زدن گزینه F2 می توانید این کار را انجام دهید) سپس در قسمت Subtitle Processing به قسمت Font Style بروید و مجموعه کاراکترها را روی Arabic قرار دهید.
KM Player خود را ببندید و دوباره باز کنید.
در نسخه های جدید km player برای رفع مشکل زیرنویس پس از دانلود kmplayer برای فونت های عجیب و ناخوانا مراحل زیر را دنبال کنید:
km player را باز کنید به قسمت تنظیمات رفته و در قسمت Default Style گزینه DEFAULT را روی ARABIC قرار دهید. KM Player خود را ببندید و دوباره باز کنید.
مشکل زیرنویس در پخش کننده VLC
برای رفع مشکل زیرنویس پخش کننده VLC نیز می توان مراحل زیر را دنبال کرد:
برنامه vlc را باز کرده و به منوی Tools رفته و سپس بر روی گزینه Preferences کلیک کنید.
به بخش Subtitles/OSD رفته و روی Default Encoding کلیک کنید.
در این قسمت باید حالت را تغییر داده و روی حالت عربی قرار دهید.
دانلود پخش کننده VLC
برای دانلود برنامه vlc player کافیست به سایت رسمی برنامه vlc رفته و بر روی گزینه دانلود vlc player کلیک کنید.
دانلود برنامه VLC player
تعمیر زیرنویس با فونت عجیب و ناخوانا در ویندوز
اگر در برنامههای پخش ویدیو با مشکل ناهماهنگی یا ناخوانا بودن فونت زیرنویس مواجه شدید، میتوانید تنظیمات ویندوز خود را بررسی کنید.
به کنترل پنل ویندوز مراجعه کنید.
به قسمت ساعت و منطقه بروید و روی گزینه منطقه کلیک کنید.
در پنجره باز شده از تب Administration بر روی change system regional settings کلیک کنید.
سپس آن را تغییر داده و روی فارسی قرار دهید.
بعد از تمام مراحل، یک بار کامپیوتر خود را ریست کنید! مشکل زیرنویس فیلم های متناقض در ویندوز اکنون باید حل شود.
برنامه حل مشکلات زیرنویس فارسی
برنامه های کمکی زیادی برای حل مشکلات زیرنویس فارسی یا ناسازگاری آنها با ویدیو وجود دارد. اما نصب چنین برنامه هایی آخرین پیشنهاد ماست. اگر با روش های بالا نمی توانید مشکل زیرنویس فارسی را برطرف کنید، می توانید از برنامه های زیر استفاده کنید:
رفع کننده زیرنویس فارسی
sh تعمیرکار زیرنویس
امیدوارم این مقاله به شما در رفع مشکل زیرنویس در ویندوز کمک کرده باشد و دیگر با مشکلاتی مانند ناهماهنگی زیرنویس ها یا نمایش فونت های عجیب و غریب مواجه نشوید. در نهایت فیلم ها و سریال های مورد علاقه خود را با خیالی آسوده تماشا کنید. 🙂